D103214X0BR Fisher Fieldvue 数字电平控制器

快速入门指南
D103214X0BR

DLC3010 数字电平控制器
2022 年 XNUMX 月

Controlador de nível digital DLC3010 FisherTM FIELDVUETM(DLC3010 数字液位控制器)(支持的产品)
介绍 。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 安全说明。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 规格。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 检查和维护计划。 . . . . . . . . . . 2 零件订购。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 安装。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 操作。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 维护。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 非Fisher (OEM) 仪器、开关和附件。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 最新发布的快速入门指南。 . . . . . . . . . . . . . . 7

介绍
本文档中涵盖的产品不再生产。 本文档包含最新发布的快速入门指南版本,可用于提供更新的安全程序。 请务必遵循本补充材料中的安全程序以及随附的快速入门指南中的具体说明。
30 多年来,Fisher 产品一直采用无石棉成分制造。 随附的快速入门指南可能会提到含有石棉的部件。 自 1988 年以来,任何可能含有一些石棉的垫圈或包装都已被合适的非石棉材料取代。 其他材料的替换零件可从您的销售办事处获得。

安全说明
在使用产品之前,请仔细阅读这些安全警告、注意事项和说明。
这些说明无法涵盖所有​​安装和情况。 未经阀门、执行器和附件安装、操作和维护方面的全面培训和合格,请勿安装、操作或维护本产品。 为避免人身伤害或财产损失,请务必仔细阅读、理解并遵守本手册的所有内容,包括所有安全注意事项和警告。 如果您对这些说明有任何疑问,请在继续之前联系您的艾默生销售办事处。

费希尔网站

DLC3010 数字电平控制器
2022 年 XNUMX 月

快速入门指南
D103214X0BR

规格
该产品适用于特定范围的服务条件——压力、压降、过程和环境温度、温度变化、过程流体以及可能的其他规格。 请勿将产品暴露于产品预期之外的服务条件或变量。 如果您不确定这些条件或变量是什么,请联系您的艾默生销售办事处寻求帮助。 提供产品序列号和您拥有的所有其他相关信息。

检查和维护计划
所有产品必须定期检查并根据需要进行维护。 检查时间表只能根据您的服务条件的严重程度来确定。 您的安装可能还需要遵守适用的政府法规和法规、行业标准、公司标准或工厂标准制定的检查计划。
为避免增加粉尘爆炸风险,请定期清理所有设备上的粉尘沉积物。
当设备安装在危险区域位置(潜在爆炸性环境)时,通过正确选择工具和避免其他类型的冲击能量来防止火花。

零件订购
为旧产品订购零件时,请始终指定产品的序列号并尽可能提供所有其他相关信息,例如产品尺寸、零件材料、产品使用年限和一般服务条件。 如果您在最初购买产品后对其进行了修改,请在您的请求中包含该信息。
警告
仅使用原装 Fisher 更换零件。 在任何情况下,非艾默生提供的组件均不得用于任何 Fisher 产品。 使用非艾默生提供的组件可能会使您的保修失效,可能会对产品的性能产生不利影响,并可能导致人身伤害和财产损失。

2

快速入门指南
D103214X0BR

DLC3010 数字电平控制器
2022 年 XNUMX 月

安装
警告
避免因过程压力突然释放或部件爆裂而造成人身伤害或财产损失。 安装产品前:
D请勿在使用条件可能超过本手册中给出的限制或相应铭牌上的限制的情况下安装任何系统组件。 按照政府或公认的行业规范和良好工程实践的要求使用减压装置。
D在执行任何安装操作时,请始终佩戴防护手套、衣服和护目镜。
D请勿在阀门仍受压时从阀门上拆下执行机构。
D断开向执行器提供气压、电力或控制信号的所有操作管线。 确保执行器不会突然打开或关闭阀门。
D 使用旁通阀或完全关闭过程以将阀门与过程压力隔离。 释放阀门两侧的过程压力。
DVent 气动执行器加载压力并释放执行器弹簧预压缩,因此执行器不会向阀杆施加力; 这将允许安全移除阀杆连接器。
D使用锁定程序确保上述措施在您操作设备时保持有效。
D 仪器能够为连接的设备提供全部供应压力。 为避免因过程压力突然释放或部件爆裂而造成人身伤害和设备损坏,请确保供气压力不超过任何连接设备的最大安全工作压力。
D如果仪表气源不干净、干燥、无油或非腐蚀性气体,不受控制的过程可能会导致严重的人身伤害或财产损失。 虽然在大多数应用中使用和定期维护去除大于 40 微米颗粒的过滤器就足够了,但如果您不确定使用腐蚀性气体的正确数量或方法,请咨询艾默生现场办公室和工业仪器空气质量标准。空气过滤或过滤器维护。
D 对于腐蚀性介质,确保与腐蚀性介质接触的管道和仪器部件采用合适的耐腐蚀材料。 使用不合适的材料可能会由于腐蚀性介质的不受控制的释放而导致人身伤害或财产损失。
D如果使用天然气或其他易燃或危险气体作为供压介质,如果不采取预防措施,可能会因火灾或积气爆炸或接触危险气体而造成人身伤害和财产损失。 预防措施可能包括但不限于: 设备的远程通风、重新评估危险区域分类、确保足够的通风以及移除任何点火源。
D为避免因过程压力突然释放而造成人身伤害或财产损失,从高压源操作控制器或变送器时,请使用高压调节器系统。
仪器或仪器/执行器组件不形成气密密封,当组件位于封闭区域时,应使用远程通风管、充分通风和必要的安全措施。 排气管线应符合当地和地区法规,并应尽可能短,具有足够的内径和少量弯曲,以减少外壳压力的积累。 但是,不能仅依靠远程排气管来去除所有有害气体,并且仍然可能发生泄漏。
D当存在易燃气体或危险气体时,静电放电可能导致人身伤害或财产损失。 当存在易燃气体或危险气体时,在仪器和接地之间连接一个 14 AWG (2.08 mm2) 接地带。 有关接地要求,请参阅国家和地方法规和标准。
D如果在包含潜在爆炸性环境或已被归类为危险的区域中尝试进行电气连接,则可能会因火灾或爆炸而造成人身伤害或财产损失。 在继续之前确认区域分类和大气条件允许安全移除覆盖物。
D如果未安装合适的导管密封件,可能会因易燃或危险气体泄漏引起火灾或爆炸而导致人身伤害或财产损失。 对于防爆应用,当铭牌要求时,安装距离仪器不超过 457 毫米(18 英寸)的密封件。 对于 ATEX 应用,请使用经过所需类别认证的适当电缆密封套。 必须按照当地和国家电气规范安装设备。
D与您的过程或安全工程师一起检查必须采取的任何额外措施来保护过程介质。

3

DLC3010 数字电平控制器
2022 年 XNUMX 月

快速入门指南
D103214X0BR

D如果安装到现有应用程序中,另请参阅维护部分中的警告。

在危险场所安全使用和安装的特殊说明
某些铭牌可能带有多个认证,并且每个认证可能有独特的安装要求和/或安全使用条件。 特殊说明由机构/批准列出。 要获取这些说明,请联系艾默生销售办事处。 安装前请阅读并理解这些特殊使用条件。
警告
不遵守安全使用条件可能会因火灾或爆炸或区域重新分类而导致人身伤害或财产损失。

手术
对于控制阀门或其他最终控制元件的仪器、开关和其他附件,在调整或校准仪器时可能会失去对最终控制元件的控制。 如果需要停止使用仪器进行校准或其他调整,请在继续之前遵守以下警告。
警告
避免不受控制的过程造成人身伤害或设备损坏。 在停止使用仪器之前,为过程提供一些临时控制方法。

4

快速入门指南
D103214X0BR

DLC3010 数字电平控制器
2022 年 XNUMX 月

维护
警告
避免因过程压力突然释放或部件爆裂而造成人身伤害或财产损失。 在对安装在执行器上的仪器或附件执行任何维护操作之前:
D始终佩戴防护手套、衣服和眼镜。
D在停止使用仪器之前,对过程提供一些临时控制措施。
D在从过程中移除任何测量设备之前,提供一种容纳过程流体的方法。
D断开向执行器提供气压、电力或控制信号的所有操作管线。 确保执行器不会突然打开或关闭阀门。
D 使用旁通阀或完全关闭过程以将阀门与过程压力隔离。 释放阀门两侧的过程压力。
DVent 气动执行器加载压力并释放执行器弹簧预压缩,因此执行器不会向阀杆施加力; 这将允许安全移除阀杆连接器。
D使用锁定程序确保上述措施在您操作设备时保持有效。
D与您的过程或安全工程师一起检查必须采取的任何额外措施来保护过程介质。
当使用天然气作为供应介质或防爆应用时,以下警告也适用:
D在卸下任何外壳盖或盖之前,请先断开电源。 如果在取下盖子或盖子之前未断开电源,可能会因火灾或爆炸而造成人身伤害或财产损失。
D在断开任何气动连接之前断开电源。
D当断开任何气动连接或任何压力保持部件时,天然气将从装置和任何连接的设备渗入周围大气中。 如果使用天然气作为供应介质且未采取适当的预防措施,可能会因火灾或爆炸而导致人身伤害或财产损失。 预防措施可能包括但不限于以下一项或多项:确保足够的通风和清除任何点火源。
D在将本机重新投入使用之前,确保所有外壳盖和盖子都已正确安装。 否则可能会因火灾或爆炸而导致人身伤害或财产损失。

安装在水箱或笼子上的仪器
警告
对于安装在储罐或置换器笼上的仪器,释放储罐中的压力并将液位降低到连接点下方。 此预防措施对于避免因接触过程流体而造成人身伤害是必要的。

5

DLC3010 数字电平控制器
2022 年 XNUMX 月

快速入门指南
D103214X0BR

带有空心浮子或浮子的仪器
警告
对于带有中空液位置换器的仪器,置换器可能会保留过程流体或压力。 这种压力或流体的突然释放可能会导致人身伤害和财产损失。 刺破、加热或修理保留过程压力或流体的置换器可能会导致接触危险流体、火灾或爆炸。 在拆卸传感器或移除置换器时,这种危险可能并不明显。 已被过程压力或流体渗透的置换器可能包含: 由于处于加压容器中而产生的 D 压力 D 由于温度变化而变得加压的 D 液体是易燃的、危险的或腐蚀性的。 小心处理浮筒。 考虑使用中特定工艺液体的特性。 在卸下置换器之前,请遵守传感器说明手册中提供的相应警告。

非费雪 (OEM) 仪器、开关和配件
安装、操作和维护
有关安装、操作和维护安全信息,请参阅原始制造商的文档。

艾默生,艾默生自动化解决方案或其任何关联实体均不对任何产品的选择,使用或维护承担任何责任。 正确选择,使用和维护任何产品的责任仅由购买者和最终用户承担。
Fisher 和 FIELDVUE 是艾默生电气公司的艾默生自动化解决方案业务部门的一家公司拥有的标志。艾默生自动化解决方案、艾默生和艾默生徽标是艾默生电气公司的商标和服务标志。所有其他标志是艾默生电气公司的财产他们各自的所有者。
本出版物的内容仅供参考,尽管已尽一切努力确保其准确性,但不应将其解释为对此处所述产品或服务或其使用或使用的明示或暗示的保证或担保。适用性。 所有销售均受我们的条款和条件约束,可根据要求提供。 我们保留随时更改或改进此类产品的设计或规格的权利,恕不另行通知。
艾默生自动化解决方案 Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 France Dubai, United Arab Emirates Singapore 128461 Singapore
费希尔网站
6E 2022 费希尔控制国际有限责任公司。 版权所有。

INMETRO Supplemento D103646X0BR foi incluído por conveniência; 请参阅第 37 页。

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Controlador de nível 数字 DLC3010 FisherTM FIELDVUETM

索引
安装。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 星期一tag嗯。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexões elétricas 。 . . . . . . . . . . . . . 13 初始配置。 . . . . . . . . . . . . 18 校准。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 埃斯奎玛。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 详细说明。 . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Este guia de início rapido aplica-se a:

配置提示 修改 配置 修改 硬件 修改 固件 修改 DD

DLC3010 1 1 8 3

W7977-2
请注意使用 DLC3010 进行安装、配置和校准amp奥达爱默生。 Para todas as outras informações sobre este produto, materiais de referência, incluindo informações sobre instalação manual, procedimentos de manutenção e detalhes sobre as peças de reposição, 请参阅手册 de instruções do DLC3010 (D102748X012)。 Se for necessária uma cópia deste manual, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson ou visite o nosso web网站,Fisher.com。 Para obter informações sobre como usar o comunicador de campo, 咨询 o Manual do produto para o comunicador de campo, disponível em Emerson Performance Technologies。
费希尔网站

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

安装
广告
Para evitar ferimentos, use semper luvas, roupas e óculos de proteção antes de efetuar qualquer operação de instalação。 Lesões físicas ou danos materiais devido à liberação repentina de pressão, contato com fluidos perigosos, incêndio ou explosão podem ser causados pela punção, aquecimento ou repar de um deslocador que esteja retendo a pressão ou fluidos do processo。 Este perigo pod não ser imediatamente aparente ao desmontar o sensor ou remover o deslocador。 Antes de desmontar o sensor ou remover o deslocador,请注意 advertências apropriadas fornecidas 没有手册 de instruções 做传感器。 Verifique quaisquer medidas adicionais que devam ser tomadas para a proteção contra o meio do processo, com o seu engenheiro de processo ou de segurança。
Esta seção contém informações sobre a instalação do controlador de nível digital, incluindo um fluxograma de instalação (图 1), informações sobre a montagem e instalação elétrica e uma Discussionão sobre os jumpers do modo de falha。
Não instale, opere ou faça a manutenção do controlador de nível digital DLC3010 sem ter sido devidamente treinado para fazer a instalação, operação e manutenção das válvulas, atuadores e acessórios。 Para evitar ferimentos ou danos materiais, éimportante ler atentamente, compreender e seguir todo o conteúdo deste manual, incluindo todos os cuidados e advertências de segurança。 Em caso de dúvidas sobre estas instruções, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson antes de prosseguir。

2

Guia deiníciorápido
D103214X0BR
图 1. Fluxograma de instalação
来阿奎
验证报警跳线位置

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

蒙塔多德

模拟

fábrica 没有传感器

249 年?

1 号控制者 Ligar
尼维尔数码

纳奥

应用温度
升降机? 瑙

模拟

安装或

连带做

孤立无援

Montar e ligar o 1 控制器
尼维尔数码

数字电力控制器连接器 tag、信息、数据和验证或定义应用程序

数字电力控制器连接器

模拟

医学

登西达?

定义

零基础

纳奥

利用配置助手来介绍传感器和条件
校准

Usar correção de tempatura?

Sim Definir unidades de tempatura

Não Definir 妊娠
具体来说

特殊妊娠配置表

校准器 o 传感器

Usar o 热敏电阻?

模拟

配置

口径o

热敏电阻

法伊萨的定义价值

Não Inserir a tempatura
处理过程

OBSERVAÇÃO:1 SE USAR O TERMORRESISTOR PARA CORREÇÃO DE TEMPERATURA,LIGUE-O TAMBÉM AO CONTROLADOR DE NÍVEL DIGITAL 2 DESABILITAR GRVAÇÕES É EFICAZ SOMENTE SE O DLC3010 PERMANECER LIGADO

衰弱

2

录音

完毕

3

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

配置:na bancada ou no laço
配置 o controlador de nível digital antes ou após a instalação。 Pode ser útil configurar o instrumento na bancada antes da instalação para garantir o funcionamento adequado e para se familiarizar com a sua funcionalidade。
保护和弯曲的保护者
警惕
Danos nas flexões e outras peças podem causar erros de medição。 观察作为 seguintes etapas antes de deslocar o sensor eo controlador。
阿拉万卡花
O bloqueio da alavanca está incorporado na manivela de acesso do acoplamento。 Quando a manivela está aberta, ela posiciona a alavanca na posição neutra de deslocamentos para o acoplamento。 Em alguns casos, esta função é utilizada para proteger o conjunto de alavancas de movimentos暴力持续时间 o envio。 Um controlador DLC3010 terá uma das seguintes configurações mecânicas o ser recebido: 1. Um sistema de deslocador com gaiola, totalmente montado e acoplado, é fornecido com do deslocador ou cursor mecânico
bloqueado dentro da faixa 由 meios mecânicos 操作。 Neste caso, a manivela de acesso (图 2) estará na posição destravada。 移除硬件 de bloqueio do deslocador antes da calibração。 (请咨询 o devido manual de instruções do sensor)。 O acoplamento deve estar 原封不动。 图 2. Compartimento de conexão do sensor (anel Adaptador removido por motivos de visualização)
皮诺斯·德蒙TAGEM

奥里菲西奥·德·阿塞索

GRAMP奥多埃克索

帕拉弗索德

FIXAÇAO

PRESSIONAR AQUI PARA MOVER MANIVELA DE ACESSO

DESLIZAR A MANIVELA DE ACESSO PAR A FRENTE DA UNIDADE PARA EXPOR O ORIFÍCIO DE ACESSO 商机

4

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

警惕
Ao enviar um instrumento montado em um sensor, se o conjunto de alavancas estiver acoplado à ligação, ea ligação estiver restringida pelos blocos do deslocador, usar o bloqueio de alavancas pode resultar em danos para as juntas ou flexões。
2. Se o deslocador não puder ser bloqueado por causa da configuração da gaiola ou outras preocupações, o transmissor é desacoplado do tubo de torque soltando a porca de acoplamento ea manivela de acesso ficará na posição bloqueada。 Antes de colocar tal configuração em operação,执行 o procedimento de acoplamento。
3. Para um sistema sem gaiola onde o deslocador não esteja conectado ao tubo de torque durante o envio, o próprio tubo do torque estabiliza a posição da alavanca acoplada permanecendo no batente físico do 传感器。 A manivela de acesso estará na posição destravada。 Monte o sensor e suspenda o deslocador。 O acoplamento deve estar 原封不动。
4. Se o controlador foi enviado individualmente, a manivela de acesso ficará na posição de bloqueio。 Todos os os procedimentos de montagem, acoplamento e de calibração devem ser realizados。
A manivela de acesso inclui um parafuso de fixação para retenção, como mostrado nas figuras 2 e 6. O parafuso é direcionado para entrar em contato com a placa de mola no conjunto da manivela antes do envio。 Ele fixa a manivela na posição desejada durante o envio ea operação。 Para definir a manivela de acesso na posição aberta ou fechada, este parafuso de fixação deve ser movido para trás de modo que a sua parte Superior fique nivelada com a superfície da manivela。
risco 区域的提示和使用安全的特殊说明以及 risco 区域的安装
Algumas placas de identificação podem conter mais de uma aprovação e cada aprovação pode ter exigências exclusivas de instalação, fiação e/ou condições de uso seguro。 Essas instruções especiais para o uso seguro vão além de, e podem substituir, os procedimentos de instalação padrão。 作为 instruções especiais estão listadas por tipo de aprovação。
Observação Estas informações Complementam as sinalizações da placa de identificação afixada no produto。 请参阅 semper o nome da placa de identificação para identificar a certificação apropriada。 Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson para obter informações sobre aprovações/certificações não listadas aqui。

广告
O não cumprimento destas condições de uso seguro pod resultar em ferimentos ou danos materiais por incêndios ou explosões ou reclassificação da área。

加拿大航空
Condições especiais de uso seguro Intrinsecamente seguro, à prova de explosão, divisão 2, à prova de ignição por poeira Classificação da tempatura environment: -40_C Ta +80_C; -40_C Ta +78_C; -40_C Ta +70_C 请参阅表格 1 para obter informações sobre as aprovações。
5

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Tabela 1. Classificação de áreas perigosas – CSA(加拿大)

证书有机体

证书

Intrinsecamente seguro Ex ia Classe I, Divisão 1, 2 Grupos A, B, C, D Classe II, Divisão 1, 2 Grupos E, F, G Classe III T6 segundo o esquema 28B5744(图 13)

加拿大航空

爆炸发生

para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C, D T5/T6

Classe I Divisão 2 Grupos A、B、C、D T5/T6

II 级组 1,2 E、F、G 组 T5/T6 III 级 T5/T6

事件分类
Vmax = 30 VCC Imáx = 226 mA Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –
– – –
– – –

Código de tempatura
T6(温度 80°C)
T5 (Tamb 80°C) T6 (Tamb 78°C) T5 (Tamb 80°C) T6 (Tamb 70°C) T5 (Tamb 80°C) T6 (Tamb 78°C)

FM
使用安全的特殊条件

Intrinsecamente seguro, à prova de explosão, não inflamável, ignição à prova de poeira cobustível 1. Este invólucro doequimento contém alumínio e é contéado um risco potencial de ignição por Impacto ou atrito。 开发者
tomar cuidado durante a instalação eo uso para evitar Impacto ou atrito。 请参阅 tabela 2 para obter informações sobre as aprovações。

表 2. Classificações de áreas perigosas – FM (Estados Unidos)

证书有机体

证书

事件分类

Intrinsecamente seguro IS Classe I,II,III Divisão 1 Grupos A,B,C,D, E,F,G T5 segundo o esquema 28B5745(图 14)

Vmax = 30 VCC Imáx = 226 mA Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH Pi = 1,4 W

XP 爆炸性证明

FM

I 类,Divisão 1,Grupos B、C、D T5

你不发炎

Classe I Divisão 2 Grupos A、B、C、D T5 à prova de ignição por poeira DIP

– – –

Classe II Divisão 1 GP E、F、G T5

S 适当的帕拉奥乌索

II 级、III 级 2 组 F、G

Código de tempatura T5 (温度 80°C)
T5(温度 80°C)

ATEX
Condições especiais para uso seguro Intrinsecamente seguro O aparelho DLC3010 é um equipment intrinsecamente seguro; pod ser montado em uma área perigosa。 Este aparelho somente poderá ser conectado a um equipment certificado intrinsecamente seguro et tal combinação deverá ser compatível no que se refere às regras intrinsecamente seguras。 Os componentes eletrônicos deste produto estão isolados da carcaça/aterramento。 工作温度:-40_C a + 80_C À prova de chamas 工作温度:-40_C a + 80_C O aparelho deve estarequipado com uma entrada de cabo Ex d IIC 证书。

6

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Tipo n Este equipment deve ser usado com uma entrada de cabo assegurando um IP66 mínimo e estar em conformidade com as normas europeias aplicáveis。 运行环境温度:-40_C a + 80_C

请参阅 tabela 3 para obter informações adicionais de aprovação。

表 3. Classificação de areas perigosas – ATEX

证书

证书

Intrinsecamente seguro II 1 GD
气体 Ex ia IIC T5 Ga Poeira Ex ia IIIC T83°C Da IP66

ATEX

À prova de chamas II 2 GD
Gás Ex d IIC T5 Gb Poeira Ex tb IIIC T83°C Db IP66

Tipon II 3 GD
Gás Ex nA IIC T5 Gc Poeira Ex t IIIC T83°C DC IP66

分类 Ui = 30 VCC Ii = 226 mA Pi = 1,2 W Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –
– – –

Código de tempatura T5 (Tamb 80°C) T5 (Tamb 80°C) T5 (Tamb 80°C)

防爆
Intrinsecamente seguro Este aparelho somente poderá ser conectado a um equipment certificado intrinsecamente seguro et tal combinação deverá ser compatível no que se refere às regras intrinsecamente seguras。 Os componentes eletrônicos deste produto estão isolados da carcaça/aterramento。 操作环境温度:-40_C a + 80_C À prova de chamas,Tipo n Nenhuma condição especial para uso seguro。

请参阅 Tabela 4 para obter informações sobre as aprovações。

表 4. 区域分类 – IECEx

证书

证书

内部安全 Gás Ex ia IIC T5 Ga Poeira Ex ia IIIC T83°C Da IP66

防爆

À prova de chamas Gás Ex d IIC T5 Gb Poeira Ex tb IIIC T83°C Db IP66

Tipon Gás Ex nA IIC T5 Gc Poeira Ex t IIIC T83°C Dc IP66

分类 Ui = 30 VCC Ii = 226 mA Pi = 1,2 W Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –

Código de tempatura T5 (温度 80°C)
T5(温度 80°C)

– – –

T5(温度 80°C)

7

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

星期一tagem

星期一tagem做传感器249
O sensor 249 é montado usando um dos dois métodos,dependendo do tipo específico de sensor。 Se o sensor tiver um deslocador com gaiola, ele é montado normalmente ao lado do vaso como mostrado na figura 3. Se o sensor tiver um deslocador sem gaiola, ele é montado normalmente ao lado ou na parte Superior do vaso como mostrado na figura 4。

图 3. 星期一tagem de sensor típico com 盖奥拉

图 4. 星期一tag传感器主题 sem gaiola

尼韦尔德利基多

O controlador de nível digital DLC3010 é normalmente enviado conectado ao 传感器。 Se solicitado separadamente, pode ser便捷蒙塔尔o controlador de nível digital no sensor e realizar a configuração inicial e calibração antes de instalar o sensor no vaso。
Observação Os sensores com gaiola têm uma haste e bloqueio instalados em cada extremidade do deslocador para proteger o deslocador no envio。 Remova estas peças antes de instalar o sensor para permitir que o deslocador funcione corretamente。
8

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

东方 DLC3010
控制数字通讯口或访问口ampo do eixo do tubo de torque (ver figura 2) apontando para baixo para permitir a drenagem da umidade acumulada。
Observação Se a drenagem alternativa for proporcionada pelo usuário, e uma perda de desempenho pequeno for aceitável, o instrumento pode ser montado em incrementos rotativos de 90 graus em torno do eixo Piloto。 O medidor de LCD pode ser girado em incrementos de 90 graus para que isto seja possível。
O controlador de nível digital eo braço do tubo de torque estão ligados ao sensor, à esquerda ou à direita do deslocador, conme mostrado na figura 5. Isto pode ser alterado no campo em um 传感器 249(咨询 o devido manual de instruções do sensor)。 另一边tagem também altera a ação efetiva, porque a rotação do tubo de torque para aumentar o nível, (olhando para o eixo saliente), está no sentido horário quando a unidade é montada à direita do deslocador e no sentido anti-horário quando a unidade é montada à esquerda do deslocador。 Todos os sensores 249 em gaiola têm uma cabeça giratória。 Isto é, o controlador de nível digital pode ser posicionado em qualquer das oito posições alternadas em torno da gaiola, como indicado pelos números das posições 1 a 8 na figura 5. Para girar a cabeça, remova os parafusos e porcas do rolling cabeça e posicione a cabeça conforme desejado。
星期一tagem do controlador de nível 数字 em 传感器 249
请参阅 figura 2 salvo indicação em contrário。 1. Se o parafuso de fixação na manivela de acesso 用于 impulsionado contra a placa de mola,使用 uma chave sextavada de 2 mm
para retirá-la até que a cabeça fique nivelada com a superfície externa da manivela(图 6)。 Deslize a manivela de acesso para a posição bloqueada para expor o orifício de acesso。 Pressione na parte de trás da manivela, como mostrado na figura 2 em seguida, deslize a manivela para a frente da unidade。 Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor。 2. Usando uma chave de caixa de 10 mm inserida através do orifício de acesso, solte o grampo 做 eixo(图 2)。 埃斯特格ampo será apertado de novo na parte de acoplamento da seção de configuração inicial。 3. Remova as porcas sextavadas dos pinos de montag嗯。 Não remova o anel 适配器。
警惕
Podem ocorrer erros de medição se o conjunto do tubo de torque for dobrado ou desalinhado durante a instalação。

9

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

图 5. Posições de montag数字控制器 DLC3010 FIELDVUE 无传感器 Fisher 249

传感器

À Esquerda do Deslocador

À Direita do Deslocador

7 1 5

6

8

3

4

51

2

1

1

康盖奥拉
3

4

2

7

8

6

SEM 盖奥拉
1 Não disponível para 249C e 249K。
图 6. 远景 amp修复方法
PARAFUSO DE FIXAÇãO
4. Posicione o controlador de nível digital de modo que o orifício de acesso fique na parte below do instrumento。 5. Deslize cuidadosamente os pinos de montagEm para os orificios de montag它们是数字传感器和控制器
esteja ajustado contra o 传感器。 6. Reinstale as porcas sextavadas nos pinos de montagem e aperte as porcas até 10 Nm (88.5 lbf-in.)。
10

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

星期一tagem do controlador de nível digital para aplicações de tempatura extrema
请参阅图 7 para identificação das peças, exceto onde indicado em contrário。 O controlador de nível digital requer um conjunto de isolador quando as temperature excedem os limites mostrados na figura 8. É necessária uma extensão de eixo do tubo de torque para um sensor 249 ao usar um conjunto de isolador。

图 7. 星期一tagem do controlador de nível digital no sensor em aplicações de alta temperature

PARAFUSO DE FIXAÇãO (CHAVE 60)

ISOLADOR (CHAVE 57) EXTENSãO DE EIXO (CHAVE 58)

MN28800 20A7423-C B2707

ACOPLAMENTO DO EIXO(CHAVE 59)
帕拉弗索斯·德·卡贝恰 (CHAVE 63)
传感器

阿鲁埃拉 (CHAVE 78) PORCAS HEXAGONAIS (CHAVE 34)

皮诺斯·德蒙TAGEM
(第 33 章)

CONTROLADOR DE NÍVEL DIGITAL

图 8. Diretrizes para a utilização do conjunto de isolador de calor opcional

加工温度 (_F) 加工温度 (_C)

-40 800 400

-30 -20

温度环境 (_C)

-10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 425

400

奥布里加托里奥岛

穆托昆特

300

200

100

0 1
穆伊托 -325 弗里奥
-40 -20

SEM 必需品 DE ISOLADOR DE CALOR
奥布里加托里奥岛
0 20 40 60 80 100 120 140
温度环境 (_F)

0 -100 -200 160 176

发射器PADRÃO
观察:1 PARA TEMPERATURAS DO PROCESSO ABAIXO DE -29_C (-20_F) E ACIMA DE 204_C (400_F) OS MATERIAIS DO SENSOR DEVEM
SER APROPRIADOS PARA O PROCESSO – VER TABELA 9. 2. SE O AMBIENTE DO PONTO DE CONDENSAÇãO ESTIVER ACIMA DA TEMPERATURA DE PROCESSO,FORMAÇãO DE GELO PODE CAUSAR MAU FUNCIONAMENTO DO INSTRUMENTO E REDUZIR A EFICÁCIA DO ISOLADOR。
39A4070-B A5494-1

警惕
Podem ocorrer erros de medição se o conjunto do tubo de torque for dobrado ou desalinhado durante a instalação。

11

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

1.帕拉蒙tagem de um controlador de nível digital em um sensor 249,fixe a extensão do eixo no eixo do tubo de torque do sensor através do acoplamento do eixo e dos parafusos de fixação,com o acoplamento centrado como mostrado na figura 7。
2. Deslize a manivela de acesso para a posição bloqueada para expor o orifício de acesso。 Pressione na parte de trás da manivela, como mostrado na figura 2 em seguida, deslize a manivela para a frente da unidade。 Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor。
3. Remova 作为 porcas sextavadas dos pinos de montag嗯。 4. Posicione o isolador no controlador de nível digital, deslizando o isolador diretamente sobre os pinos de montag嗯。 5. Reinstale as quatro porcas sextavadas nos pinos de montagem e aperte-as。 6. Deslize cuidadosamente o controlador de nível digital com o isolador anexado sobre o acoplamento do eixo de modo que o
orifício de acesso fique na parte below do controlador de nível digital。 7. Fixe o controlador de nível digital eo isolador no braço do tubo de torque com quatro parafusos de cabeça。 8. Aperte os parafusos de cabeça 10 Nm (88.5 lbf-in.)。
耦合
Se o controlador de nível digital não estiver acoplado ao 传感器,执行 o seguinte procedimento para acoplar o controlador de nível digital ao 传感器。 1. Deslize a manivela de acesso para a posição bloqueada para expor o orifício de acesso。 Pressione na parte de trás da manivela,
como mostrado na figura 2 e, em seguida, deslize a manivela para a frente da unidade。 Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor。 2. Defina o deslocador para a menor condição possível do processo (ou seja, menor nível de água ou gravidade mínima específica) ou substitua o deslocador pelo maior peso de calibração。

观察
作为 aplicações de interface ou de densidade, com o deslocador/tubo de torque dimensionado para uma pequena mudança total na gravidade específica, são projetadas para serem semper operadas com o deslocador submerso。 Nestas aplicações, às vezes, ahaste do torque permanece em um batente enquanto o deslocador estiver seco。 O tubo de torque não começa a se mover até que uma quantidade Considerável de líquido cubra o deslocador。 Neste caso, acople com o deslocador submerso no fluido na densidade mais baixa e na condição de temperature mais alta do processo, ou com uma condição equivalente simulada segundo os pesos calculados
Se o dimensionamento do sensor resultar em uma banda proporcional maior que 100%(extensão rotacional total esperada maior que 4,4 graus),acople o transmissor no eixo Piloto em 50% da condição de processo para fazer o máximo uso do deslocamento disponível do transmissor (±6_)。 O procedimento Capture Zero ainda é realizado na condição flutuação zero (ou flutuação diferencial zero)。

3. Insira uma chave de caixa de 10 mm através do orificio de acesso e na porca do grampo 做 eixo 做 tubo de 扭矩。 Aperte a porca do grampo com um 最大扭矩 2,1 Nm (18 lbf-in.)。
4. Deslize a manivela de acesso para a posição desbloqueada。 (Pressione na parte de trás da manivela, como mostrado na figura 2 em seguida, deslize a manivela para a parte de trás da unidade。) Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor。

12

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

电力连接
广告
Selecione a fiação e/ou prensa cabos adequados para oambiente onde o equipment será usado (tais como área perigosa, grau de proteção e tempatura)。 Se não forem usados a fiação e/ou prensa cabos adequados, podem ocorrer ferimentos ou danos materiais causados por explosões ou incêndios。 正如 conexões da fiação devem ser feitas de acordo com os códigos municipais, regionais e nacionais para qualquer aprovação de área perigosa determinada。 Se os códigos municipais, regionais e nacionais não forem observados, poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais causados por incêndios ou explosões。

É necessária uma instalação elétrica correta para prevenir erros devido a ruídos elétricos。 Uma Resistanceência entre 230 e 600 ohms deve estar presente no laço para a comunicação com um comunicador de camp○。 请参阅图 9 para conexões de laço de corrente。

图 9.Conexão do comunicador de campo ao laço do controlador de nível digital(数字数字控制器)

230 瓦 3 RL 3 600 瓦 1

+

参考文献

+

para operção de calibração ou de

监视器。 波德

Ser um voltímetro

através 做电阻器 250 ohms ou um

de

中间人。

+

+ FONTE DE ALIMENTAÇãO

观察:1 ISTO REPRESENTA A RESISTÊNCIA TOTAL DO LAÇO EM SÉRIE。
E0363

嗯 comunicador de campo pode ser conectado em qualquer ponto da terminação no circuito do sinal,em vez de por toda a fonte de alimentação。 O circuito de sinal deve ter entre 230 e 600 ohms de carga para comunicação。

O laço de sinal pode ser ligado à terra em qualquer ponto ou deixado sem
ligação à terra。

Fonte dealimentação
Para se comunicar com o controlador de nível digital, você precisa de uma fonte de alimentação mínima de 17,75 volts CC。 A alimentação fornecida aos terminais do transmissor é determinada pela tensão de alimentação disponível menos o produto da Resistanceência total do laço ea corrente do laço。 A tensão de alimentação disponível não deve cair abaixo da tensão de partida。 (A tensão de partida é a tensão de alimentação disponível mínima exigida para uma determinada Resistanceência total do laço)。 咨询
13

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

图 10 para determinar a tensão de partida necessária。 Se você souber a sua Resistanceência total do laço é possível determinar a tensão de partida。 Se você souber a sua tensão de alimentação disponível é possível determinar a Resistance 最大程度的许可。 Se a tensão de alimentação cair abaixo da tensão de partida enquanto o transmissor estiver sendo configurado, o transmissor pode emitir informações incorretas。 A fonte de alimentação de CC deve fornecer energia com menos de 2% de ondulação。 A carga de Resistance 总 é a soma da Resisência dos fios de sinal e da Resistanceência de carga de qualquer controlador, do indicador ou de peças relacionadas doequimentos no laço。 观察 que a Resistance das barreiras intrinsecamente seguras, se usadas, deve estar incluída。
Figura 10. Requisitos da fonte de alimentação e Resistanceência de carga
Carga max = 43,5 X (tensão de alimentação disponível – 12,0)
783

卡尔加(欧姆)

歌剧区
250

0

10

12

15

20

25

30

E0284

食品添加剂 (VCC)

失败ampo
广告
Para evitar lesões ou danos materiais causados por incêndio ou explosão, remova a alimentação para o instrumento antes de retirar atampa do controlador de nível digital em uma área que contenha uma atmosfera potencialmente explosiva ou em uma área que tenha sido classificada como perigosa。
Observação Para aplicações intrinsecamente seguras,作为 instruções fornecidas pelo fabricante da barreira 咨询。
Toda a alimentação para o controlador de nível digital é fornecida através da fiação de sinal。 Fiação de sinal não precisa estar protegida, mas 利用 pares trançados para obter melhores resultados。 Não instale a fiação de sinal sem blindagem no conduíte ou em bandejas abertas com cabos de energia, ou perto de equipment elétricos pesados。 Se o controlador digital estiver em uma atmosfera explosiva,não remova as tamp与 controlador de nível digital com o laço ativo 一样,não ser em uma instalação intrinsecamente segura 也是如此。 Evite o contato com fios e 终点站。 Para alimentar o controlador de nível digital, conecte o fio positivo de alimentação ao terminal + eo condutor negativo de alimentação ao terminal – como mostrado na figura 11。
14

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

图 11. Caixa de terminais do controlador de nível digital

测试连接

CONEXÕES DE LAÇO DE 4-20 毫安

CONEXA DE CONDUÍTE DE 1/2 NPT

CONEXÕES DO 电阻器

CONEXA DE CONDUÍTE DE 1/2 NPT

远景

W8041

CONEXA DO ATERRAMENTO INTERNO

CONEXA DO ATERRAMENTO EXTERNO

维斯塔特拉塞拉

警惕
Não aplique alimentação a laço nos terminais T e +。 Isto pode destruir o 电阻 detecção de 1 Ohm na caixa de terminais。 Não aplique alimentação a laço nos terminais Rs e -。 Isto pode destruir o 电阻器 detecção de 50 Ohm no módulo eletrônico。

Ao conectar a terminais de parafuso, é recomendada a utilização de terminais cravados。 Aperte os parafusos do terminal para assegurar um bom contato。 Não é necessário adicionar cabos de energia。 Todas as tamp正如 controlador de nível digital devem estar completamente encaixadas para atender exigências à prova de explosão 一样。 Para as unidades aprovadas pela ATEX, o parafuso de fixação da tampa da caixa de terminais deve encaixar em um dosampa da caixa de terminais。
阿特拉门托
广告
Podem ocorrer lesões pessoais ou danos materiais provocados por incêndio ou explosão resultantes de descarga de eletricidade estática quando gas inflamáveis ou perigosos estão presentes。 Conecte uma correia de aterramento de 2,1 mm2 (14 AWG) entre o controlador de nível digital eo aterramento quando gas inflamáveis ou perigosos estiverem presentes。 请参阅 os códigos e padrões nacionais e locais para obter os requisitos de aterramento。

O controlador de nível digital funcionará com o laço de sinal de corrente flutuante ou aterrado。 No entanto, o ruído adicional nos sistemas de flutuação afeta muitos tipos de dispositivos de leitura。 Se o sinal parecer ruidoso ou errático, o aterramento do laço de sinal de corrente em um único ponto Pode resolver o problema。 O melhor local para aterrar o laçoé no terminal negativo da fonte de alimentação。 Como alternativa, aterre de cada lado do dispositivo de leitura。 Não aterre o laço de sinal de corrente em mais de um ponto。
菲奥盲人
作为 técnicas de aterramento recomendadas para fios blindados exigem normalmente um único ponto de aterramento para a blindagem。 Você pode conectar a blindagem na fonte de alimentação ou nos terminais de aterramento, internos ou externos, na caixa de terminais do instrumento apresentada na figura 11。

15

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

食品连接
使用 fio de cobre normal de tamanho suficiente para garantir que a tensão entre os terminais do controlador de nível digital não vá abaixo de 12,0 volts CC。 Conecte os fios de sinal de corrente como mostrado na figura 9. Após fazer as conexões, verifique novamente a polaridade e exatidão das conexões, em seguida, ligue a alimentação。
Conexões做termorresistor
Um termorresistor que detecte as tempaturas do processo pode ser conectado ao controlador de nível digital。 Isto permite que o instrumento faça automaticamente correções de gravidade específica para mudanças de tempatura。 Para melhores resultados, coloque o termorresistor o mais próximo possível do deslocador。 Para um melhor desempenho da CEM,使用 fio blindado não Superior a 3 Metros (9.8 ft) para conectar o termorresistor。 Conecte somete uma das extremidades da blindagem。 Ligue a blindagem na conexão do aterramento interno na caixa de terminais de instrumento ou no poço termométrico do termorresistor。 Conecte o termorresistor ao controlador de nível digital da seguinte forma(图 11):
热电阻连接器
1. Conecte um jumper entre os terminais RS e R1 na caixa de terminais。 2. Conecte o termorresistor aos terminais R1 e R2。
观察安装手册,使用电阻器做 fio de conexão para um termorresistor de 2 fios。 Duzentos e cinquenta (250) pés de fio 16 AWG tem uma Resistanceência de 1 ohm。

高温电阻连接
1. Conecte os 2 fios que estão ligados à mesma extremidade do termorresistor aos terminais RS e R1 na caixa de terminais。 Normalmente, estes fios têm a mesma cor。
2. Conecte o terceiro fio ao 终端 R2。 (A resistance medida entre este fio e qualquer fio conectado ao terminal RS ou R1 deve indicar uma Resistanceência equivalente para a thermoaturaambienteexistente。Consulte na tabela de conversão da resistance an tempatura do fabricante do termorresistor)。 Normalmente, este fio tem uma cor diferente da dos fios conectados aos terminais RS e R1。
通讯联络
广告
Podem ocorrer lesões ou danos materiais causados por incêndio ou explosão, se esta conexão for tentada em uma área que contenha uma atmosfera potencialmente explosiva ou tiver sido classificada como perigosa。 Confirme que a classificação da área e as condições atmosféricas permitem a remoção segura da tampa da caixa dos terminais antes desse procedimento。
O 通讯员ampo interage com o controlador de nível digital DLC3010 a partir de qualquer ponto de terminação de ligação no laço de 4-20 mA(exceto na fonte de alimentação)。 Se você optar por conectar o dispositivo de comunicação HART® diretamente no instrumento, conecte o dispositivo aos terminais de laço + e – dentro da caixa de terminais para proporcionar comunicações locais com o instrumento。
16

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

跳线警报
Cada controlador de nível digital monitora continumente o seu próprio desempenho durante aoperacão normal。 Esta rotina de diagnóstico automático é uma série cronometrada de verificações repetidas continumente。 Se o diagnóstico Detectar uma falha eletrônica,o instrumento dirige a sua saída para abaixo de 3,70 mA ou acima de 22,5 mA,dependendo da posição (ALTA/BAIXA) do jumper de alarme。 Uma condição de alarme ocorre quando o autodiagnóstico do controlador de nível digital Detecta um erro, o que tornaria a medida da variável do processo inexato, incorreta ou indefinida, ou quando o limite definido pelo usuário é violado。 Neste ponto,a saída analógica da unidade é conduzida para um nível definido acima ou abaixo da faixa 标称 de 4-20 mA,com base na posição do jumper de alarme。 Nos componentses eletrônicos encapsulados 14B5483X042 e anteriores, se o jumper for inexistente, o alarme é indeterminado, mas normalmente comporta-se como uma seleção de FALHA INFERIOR。 Nos componentses eletrônicos encapsulados 14B5484X052 eteriores, o comportamento será o padrão para FALHA SUPERIOR se o jumper estiver faltando。
Localizações dos 跳线警报
Sem um medidor instalado: O jumper de alarme está localizado na parte frontal do módulo eletrônico no lado eletrônico do invólucro do controlador de nível digital e é denominado MODO DE FALHA。 Com um medidor instalado: O jumper de alarme está localizado no painel LCD no lado do módulo eletrônico do invólucro do controlador de nível digital eé denominado MODO DE FALHA。
Alterar posição do jumper
广告
Podem ocorrer lesões ou danos materiais causados por incêndio ou explosão, se o seguinte procedimento for tentado em uma área que contenha uma atmosfera potencialmente explosiva ou tiver sido classificada como perigosa。 Confirme que a classificação da área e as condições atmosféricas permitem a remoção segura da tampa do instrumento ante desse procedimento。
利用 o seguinte procedimento para alterar a posição do jumper de alarme: 1. Se o controlador de nível digital estiver instalado, ajuste o laço para manual。 2.移除在ampa do invólucro no lado eletrônico。 Nãoremova 在amp一个 em atmosferas explosivas quando o laço estiver ativo。 3. Ajuste o jumper para a posição desejada。 4. Coloque 在amp一个德沃尔。 Todas as tamp作为 devem estar completamente encaixadas para atender às exigências à prova de
爆炸。 Para as unidades aprovadas pela ATEX, o parafuso de fixação no invólucro do transdutor deve encaixar em um dos repairos da tampa.

17

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

获取配置和校准程序
使用 c 通讯器的注意事项ampo possuem o percurso de texto ea sequência de teclas numéricas necessárias para visualizar o menu desejado do comunicador de camp○。 Por exemplo, para acessar o menu Calibração total:
通讯员ampo 配置 > 校准 > 主要 > 完全校准 (2-5-1-1)
Observação Sequências de teclas rapidas são aplicáveis apenas ao Comunicador de campo 475. Eles não se aplicam ao comunicador do dispositivo Trex。
配置和校准
初始配置
Se um controlador de nível digital DLC3010 for enviado da fábrica montado em um sensor 249,一个可配置的 calibração iniciais não são necessárias。 A fábrica introduz os dados do sensor, acopla o instrumento no sensor e calibra a combinação do instrumento e do sensor。
Observação Se você recebeu o controlador de nível digital montado no sensor com o deslocador bloqueado ou se o deslocador não estiver conectado, o instrumento será acoplado no sensor eo conjunto de alavancas desbloqueado。 Para colocar a unidade em funcionamento, se o deslocador estiver bloqueado, remova a haste eo bloco em cada extremidade do deslocador e verifique a calibração do instrumento。 (Se a opção factory cal foi solicitada, o instrumento será previamente compensado para as condições de processo previstas no pedido e pode não aparecer para ser calibrado quando verificado em relação às entradas de tempaturaambiente de 0 e nível de água a 100%)。 Se o deslocador não estiver conectado,suspenda-o no tubo de torque。 Se você recebeu o controlador de nível digital montado no sensor eo deslocador não estiver bloqueado (como nos sistemas montados em chassis), o instrumento não será acoplado ao sensor eo conjunto de alavancas estará bloqueado。 Antes de colocar a unidade em funcionamento, acople o instrumento ao sensor e depois desbloqueie o conjunto de alavancas。 Quando o sensor estiver conectado de forma adequada e acoplado ao controlador de nível digital, estabeleça a condição de processo de zero e execute o procedimento para calibração de zero apropriado, em Calibração parcial。 A Taxa de torque não deve precisar de recalibração。
参考 24 VCC 中的配置配置,连接仪器和食品字体,最多如图 9 所示。 连接通讯器ampo 没有乐器 e ligue-o。 Vá para Configure e reveja os dados em Manual Setup、Alert Setup e Communications。 请参阅配置文件的其他应用程序,请参阅配置文件的其他设备手册设置。 Para os instrumentos que não foram montados em um sensor de nível ou ao substituir um instrumento,一种配置为 iniserir 作为信息的传感器。 O próximo passo é acoplar o sensor no controlador de nível digital。 Quando o controlador de nível 数字 eo 传感器 estiverem acoplados,一个组合 Pode ser calibrada。
18

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

As informações do sensor incluem as informações do deslocador e do tubo de torque, tais como: D Unidades de comprimento (metros,polegadas ou centímetros) D Unidades de volume (polegadas cúbicas, milímetros cúbicos ou mililitros) D Unidades de peso (quilogramas, libras ou onça) D Comprimento do deslocador D Volume do deslocador D Peso do deslocador D Comprimento do cursor mecânico do deslocador (braço de momento) (consulte a tabela 5) D Material do tubo de torque

Observação Um sensor com tubo de torque N05500 pode ter NiCu na placa de identificação como material do tubo de torque.
星期一tagem do Instrumento (lado direito ou esquerdo do deslocador) D Aplicação de medição (nível、interface ou densidade)
配置委员会
A Guided Setup (Configuração guiada) 指导设置 (Configuração guiada) direciona através da inicialização dos dados de configuração necessários para uma operationção adequada。 Quando o instrumento sai da caixa, as dimensões padrão são definidas para a configuração Fisher 249 mais comum, então, se os dados forem desconhecidos, é geralmente seguro aceitar o padrão。 O sentido de montagem do instrumento à esquerda ou à direita do deslocador é importante para a interpretação correta do movimento positivo。 A rotação do tubo de torque é feita no sentido horário com o nível ascentente quando o instrumento é montado à direita do deslocador e no sentido anti-horário quando é montado à esquerda do deslocador。 使用手动设置(配置手册)para localizar e modificar os parâmetros individuais quando eles precisarem ser alterados。
考虑初步
反对严重言论
通讯员ampo 结束view > 设备信息 > 警报类型和安全 > 安全 > 写锁定 (1-7-3-2-1)
Para configurar e calibrar o instrumento, o bloqueio contra gravação deve ser definido como Writes Enabled。 一个 opção Write Lock (Bloqueio contra gravação) é redefinida por um ciclo de alimentação。 Se você tiver acabado de ligar o instrumento, a opção Writes será ativada por padrão。

19

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

配置指南
通讯员ampo 配置 > 引导设置 > 仪器设置 (2-1-1)
Observação Coloque o laço em operação manual antes de fazer quaisquer alterações na configuração ou calibração。

仪器设置 (Configuração do instrumento) está disponível para ajudar na configuração inicial。 Siga os comandos no visor do comunicador de campo para inserir informações para o deslocador, o tubo de torque e as unidades de medição digital。 A maioria das informações estão disponíveis na placa de identificação do sensor。 O braço de momento é o comprimento real do comprimento do cursor (mecânico) do deslocador e depende do tipo de sensor。 Para um 传感器 249,请参阅 tabela 5 para determinar o comprimento da haste do deslocador。 特别是 Para um 传感器,请参阅图 12。

Tabela 5. Comprimento do braço de momento (Cursor mecânico)(1)

TIPO DE 传感器(2)

布拉乔时刻

mm

在。

249

203

8.01

249B

203

8.01

249BF

203

8.01

249BP

203

8.01

249C

169

6.64

249CP

169

6.64

249万

267

10.5

249升

229

9.01

249N

267

10.5

249P(CL125-CL600)

203

8.01

249P(CL900-CL2500)

229

9.01

249VS(特)(1)

咨询 o carão de série

咨询 o carão de série

249VS(帕德朗)

343

13.5

249 瓦

203

8.01

1. O comprimento do braço de momento (cursor mecânico) é a distância vertical entre a linha central vertical do deslocador ea linha central Horizo​​ntal do tubo de torque。 参考图 12. Se não for possível determinar o comprimento do eixo de direção, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson e forneça o número de série do sensor。
2. Esta tabela aplica-se somente a sensores com deslocadores verticais。 Para tipos de sensores não listados ou sensores com deslocadores horizo​​ntais, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson para obter o comprimento do eixo de direção。 Para sensores de outros fabricantes,consulte as instruções de instalação para essa montagem。

1. Quando solicitado, insira o comprimento, o peso, as unidades de volume e os valores do deslocador (braço de momento) eo cursor mecânico (nas mesmas unidades selecionadas para o comprimento do deslocador)。
2. 埃斯科拉·蒙tagem do instrumento (lado esquerdo ou direito do deslocador, 请参阅图 5)。 3. 选择材料做 tubo de 扭矩。

20

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

图 12. Método de determinação do braço de momento a partir das medições externas
收件人

CL VERTICAL DO 卸载器

赞美时刻

CL 水平 DO TUBO DE TORQUE

4. Selecione a aplicação de medição(nível,interface ou densidade)。

观察
Para aplicações de interface, se o 249 não estiver instalado em um vaso, ou se a gaiola puder ser isolada, calibre o instrumento com pesos, água ou outro fluido de teste padrão, em modo de nível。 Depois da calibração no modo de nível, o instrumento pode ser alternado para o modo de interface。 Em seguida, insira a(s) gravidade(s) específica(s) e os valores da faixa do fluido real do processo。
Se o sensor 249 estiver instalado e precisar ser calibrado no(s) fluido(s) real(ais) do processo nas condições de operação, insira neste momento o modo de medição final e os dados do fluido real do processo。

一个。 Se você escolher Nível ou Interface, as unidades padrão da variável do processo são definidas para as mesmas unidades selecionadas para o comprimento do deslocador。 Você será solicitado a digitar o desvio de nível。 Os valores da faixa serão inicializados com base no desvio de nível e no tamanho do deslocador。 O valor padrão da faixa Superior é definido para igualar o comprimento do deslocador eo valor padrão da faixa lower é definido para zero quando o desvio de nível for 0。
湾。 Se você escolher Density, as unidades padrão da variável do processo são definidas para SGU (Unidades de gravidade específica)。 O valor padrão da faixa Superior é definido para 1,0 eo valor padrão da faixa lower é definido para 0,1。
5. Selecione a ação de saída desejada: direta ou inversa。 Ao escolher ação inversa os valores padrão dos valores das faixas Superior e lower serão invertidos (os valores das variáveis de processo em 20 mA e 4 mA)。 Em um instrumento de ação inversa, a corrente do laço diminuirá à medida que o nível de fluido aumenta。 6. Você terá a oportunidade de modificar o valor padrão para as unidades de engenharia da variável do processo。 7. Você poderá editor os valores padrão inseridos para o valor da faixa Superior (valor PV em 20 mA) eo valor da faixa lower (valor
PV em 4 毫安)。

21

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

8. Os valores padrão das variáveis de alarme serão definidos da seguinte form:

Instrumento de ação direta (Span = Valor da faixa Superior – Valor da faixa lower

变化的警报

警报的勇气

Alarme alto-alto Valor da faixa Superior

中音警报

跨度 95% + Valor da faixa 劣质

警报器

跨度 5% + Valor da faixa 劣质

警报 baixo-baixo

Valor da faixa 劣等

Instrumento de ação inversa(跨度 = Valor da faixa lower – Valor da faixa Superior

变化的警报

警报的勇气

Alarme alto-alto Valor da faixa 低级

中音警报

跨度 95% + Valor da faixa Superior

警报器

跨度 5% + Valor da faixa Superior

警报 baixo-baixo

Valor da faixa 优越

Os limiares de alerta PV são inicializados em um span de 100%, 95%, 5% e 0%。

A faixa morta de alerta PV é inicializada em um span de 0,5%。

Os alertas PV são todos desativados。 Os alertas de tempatura são ativados。
D Se o modo Density tiver sido selecionado,一个 configuração está completa。 D Se o modo Interface ou Density foi escolhido, você é solicitado a inserir a gravidade específica do fluido do processo (em
modo 接口,如 gravidades específicas dos fluidos de processo 上级和下级)。

观察
Se você estiver utilizando água ou pesos para calibração, introduza uma gravidade específica de 1,0 SGU。 Para outros fluidos de teste, insira a gravidade específica do fluido utilizado。

Para a compensação da tempatura,访问配置手册。 Em 工艺流体,选择 View 流体表(Ver tabelas de fluido)。 A compensação da tempatura é habilitada ao inserir valores nas tabelas de fluido。 Duas tabelas de dados de gravidade específica estão disponíveis e podem ser introduzidas no instrumento para proporcionar a correção da gravidade específica para a temperature(请参阅 seção Configuração manual do manual de instruções)。 Para as aplicações de nível de interface,作为 duas tabelas são utilizadas。 Para as aplicações de medição de nível, somente a tabela de gravidade específica below é utilizada。 Nenhuma tabela é utilizada para aplicações de densidade。 É possível 编辑作为 duas tabelas durante 配置手册。
Observação As tabelas existentes podem precisar ser editadas para refletir as características do fluido real do processo。

Você pode aceitar a(s) tabela(s) atual(ais),modificar uma entrada individual ou inserir manualmente uma nova tabela。 Para uma aplicação de interface, você pode alternar entre as tabelas de fluido 上级和下级。

22

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

卡利布拉桑
加利布拉桑吉阿达
通讯员ampo 配置 > 校准 > 主要 > 引导校准 (2-5-1-1)
引导校准 (Calibração guiada) recomenda procedimentos adequados de calibração para utilização em campo ou na bancada com base na sua entrada。 Responda às perguntas sobre o seu cenário de processo para obter a calibração recomendada。 O método de calibração apropriado, quando viável, será iniciado dentro do procedimento。

Examplos detalhados de calibração
校准 PV 传感器
Deve-se calibrar o sensor de PV se for necessário utilizar as capacidades avançadas do transmissor。
Calibração – com delocador padrão e tubo de torque
执行 calibração inicial próximo da tempaturaambiente ao span do design, para aproveitar ao máximo a resolução disponível。 Isto é realizado utilizando um fluido de teste com uma gravidade específica (SG) próxima de 1。 Após a calibração inicial, o instrumento pode ser configurado para um fluido alvo com uma dada gravidade específica, ou uma aplicação de interface, simplesmente alterando os dados da configuração。 1. 执行 toda a Configuração orientada e verifique que todos os dados do sensor estejam corretos。
Procedimento: Altere do modo PV para Nível Se as suas observações de entrada serão feitas com relação à localização da parte lower do deslocador, na condição mais baixa do processo, defina o valor do Desvio de nível a 0,00 Defina o valor da Gravidade específica para a SG do fluido de teste utilizado。 Estabeleça o nível do fluido de teste no ponto de zero do processo desejado。 Certifique-se de que o conjunto de alavancas do DLC3010 foi adequadamente acoplado no tubo de torque (consulte o procedimento de acoplamento na página 12)。 Para desbloquear o conjunto de alavancas e permitir que ele siga livremente os dados da entrada, feche a porta de acesso do acoplamento no instrumento。 Muitas vezes é possível visualizar o display do instrumento e/ou a saída analógica para Detectar quando o fluido atinge o deslocador, porque a saída não começará a se mover para cima enquanto esse ponto não for alcançado。 Selecione a calibração mín/máx no menu Full Calibration (Calibração total) e Confirme a instrução de que você está na condição mín。 Depois que o ponto Mín foi aceito, você será solicitado a estabelecer a condição Max. (A condição completamente coberta do deslocador deve ser ligeiramente Superior à marca de nível de 100% para funcionar corretamente. Por exemplo, 15polegadas acima da marca zero seriam normalmente suficientes para um deslocador de 14polegadas em um 249B, porque a quantidade de aaumento esperada do deslocador para essa configuração é de cerca de 0,6 polegadas.) Aceite isto como a condição Max。 Ajuste o nível de fluido de teste e verifique o visor do instrumento ea saída de corrente junto com o nível externo em vários pontos, distribuídos pelo span, para verificar a calibração de nível。 一个。 Para corrigir erros de polarização,执行 o “修剪零” em uma condição de processo precisamente conhecida。 湾。 Para corrigir erros de ganho, “Trim Gain” em uma condição de nível alto precisamente conhecida。

23

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Observação Se você puder observar observar estados de entrada individuais, de forma precisa, a calibração de dois pontos poderá ser usada, em vez de mín/máx。 Se você não puder completar a calibração de dois pontos ou mín/máx, configure a condição mais baixa do processo eo 捕获零。 执行 o Trim Gain em um nível de processo de no minínimo 5% acima do valor below de range。
Se a saída medida não resultar do valor de saturação baixo até que o nível esteja Consideravelmente acima da parte lower do deslocador, é possível que o deslocador tenha extraeso de peso。 Um deslocador com excesso de pesso assentará no batente de deslocamento lower até que seja desenvolvida flutuação suficiente para permitir a movimentação da ligação。 Nesse caso,利用 o procedimento de calibração abaixo para deslocadores com extraso de peso。 Depois da calibração inicial: Para uma aplicação de nível – Access o menu Sensor Compensation (Compensação do Sensor) e 利用 Enter constant SG (Inserir SG constante) para configurar o instrumento para a densidade do fluido do processo alvo。 Para uma aplicação de interface – Altere o modo PV para Interface, verifique ou ajuste os valores da faixa apresentados pelo procedimento Change PV mode (Mudar modo PV) e 利用 Enter constant SG para configurar o instrumento para as SGs de cada um dos fluidos do processo阿尔沃Para uma aplicação de densidade – Altere o modo PV para Density e estabeleça os valores de faixa desejados no procedimento 更改 PV 模式。 Se a tempatura da aplicação alvo for Consideravelmente alta ou reduzida com relação à tempaturaambiente,请参阅手册 de instruções DLC3010 (D102748X012) para obter informationações sobre a compensação da temperature。
请注意,如您所见,请注意 simulação precisa deste efeito podem ser encontradas no suplemento ao manual de instruções Simulação das condições do processo para calibração de controladores de nível e transmissores Fisher (D103066X012), disponível no escritório de vendas da Em。
校准 com um deslocador com 过量比索
Quando o hardware do sensor é dimensionado para um ganho mecânico maior (tal como em uma interface ou aplicações de medição de densidade), o peso do deslocador seco é,frequentemente, maior do que a carga máxima permissível no tubo de torque。 Nesta situação, é impossível capturar a rotação da flutuação zero do tubo de torque, porque a ligação encontra-se em um batente de deslocamento nessa condição。 Portanto, a rotina Capture Zero no grupo de menus Partial Calibration (Calibração parcial) não funcionará corretamente nos modos PV alvo da interface ou da densidade quando o deslocador tiver excesso de peso。 As rotinas de calibração total: mín/máx, dois pontos e peso funcionarão todas corretamente nas condições reais do process no modo de interface ou de densidade, porque elas voltam a calcular o ângulo de flutuação zero teórico ao invés de capturá-lo。

24

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Se for necessário utilizar os métodos de calibração parcial quando o deslocador tiver extracesso de peso, a seguinte transformação pode ser utilizada:
Uma aplicação de interface ou de densidade pode ser matematicamentepresentada como uma aplicação de nível com um único fluido cuja densidade é igual à diferença entre as SGs reais do fluido que cobre o deslocador nos dois extremos do processo。
O processo de calibração flui como se segue:
D Altere o modo PV para Level。
D 定义 o Level Offset para XNUMX。
D Defina os valores da faixa para: LRV = 0,0 URV = comprimento do deslocador。
D Capture Zero na condição mais baixa do processo (ou seja, com o deslocador completamente submerso no fluido da densidade mais baixa NÃO seco)。
D Defina a gravidade específica para a diferença entre as SGs dos dois fluidos(例如,se SG_superior = 0,87 e SG_inferior = 1,0 insira um valor de gravidade específica de 0,13)。
D 配置 uma segunda condição do processo com um span maior que 5% acima da condição de processo mínima e use o procedimento de erros de ganho nessa condição。 O ganho será agora inicializado corretamente。 (O instrumento funcionaria bem nesta configuração para uma aplicação de interface. Contudo, se você tiver uma aplicação de densidade, não será possível reportar o PV corretamente em unidades de engenharia se a calibração do instrumento for concluída neste ponto。)
Já que agora você tem um ganho válido:
D 改变 PV para Interface ou Density,
D 重新配置为 SGs do fluido ou valores da faixa para os valores de fluido real ou extremos e
D 利用 o procedimento Trim Zero no menu Partial Calibration para voltar a calcular oângulo de flutuação zero teórico。
O último passo acima alinhará o valor de PV nas unidades de engenharia para observação Independente。

观察
如您所见,请参阅我们的信息,请参阅 www.Fisher.com 的信息,请参阅 Fisher (D103066X012)。

Na sequência encontram-se algumas diretrizes sobre o uso de vários de calibração do sensor quando a aplicação utiliza um deslocador com excesso de peso: Por peso: 使用 dois pesos conhecidos, de forma precisa, entre as condições de flutuabilidade mínima e máxima。 O peso total do deslocador é inválido porque ele vai parar a ligação。 Mín/máx: mín agora significa submerso no fluido mais leve e max significa submerso no fluido mais pesado。

25

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Dois Pontos:使用 quaisquer dois níveis de interface que realmente se enquadrem no deslocador。 A precisão será melhor quanto mais distancees forem os níveis。 O resultado será próximo, mesmo se você conseguir mover o nível em 10%。 Teórico: se o nível não puder ser alterado de forma nenhuma, você poderá inserir manualmente um valor teórico para a taxa do tubo de torque e, então, executar o Trim Zero para ajustar a saída à observação Independente atual da condição do processo。 Erros de ganho e de polarização existirão com essa abordagem,mas ela pode fornecer uma capacidade de controle 名义上的。 Mantenha registros das observações lateres do processo real vs o resultado do instrumento e as condições diferentes, e use as razões entre as alterações de processo e de instrumento para dimensionar o valor da taxa de torque。 Repita o ajuste de zero após cada alteração de ganho。
密度应用 – 用于分配扭矩和管子
Observação Quando você altera o PV is do nível ou interface para densidade, os valores da faixa serão inicializados em SGU em 0,1 e 1,0。 Você pode editor os valores da faixa e as unidades de densidade após essa inicialização。 A inicialização é executada para remover os valores numéricos das dimenões de comprimento que não possam ser razoavelmente convertidas a dimensões de densidade。

Qualquer um dos métodos de calibração completa do sensor (mín/máx, dois pontos e por peso) podem ser usados no modo de densidade。 Mín/máx: a Calibração mín/máx solicita primeiramente ao SG do fluido do teste de densidade mínimo (que pode ser zero, se o deslocador não pesar muito)。 Depois, ele solicita que você configure uma condição com o deslocador completamente submerso com aquele fluido。 Em seguida, ele solicita ao SG o seu fluido de teste de densidade máximo e orienta você a submergir completamente o deslocador nesse fluido。 一个分类单元 de torque computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido。 Dois pontos: o método de calibração de dois pontos requer que você configure duas condições diferentes de processo, com a máxima diferença possível。 Você pode utilizar dois fluidos padrão com densidade bem conhecidas e submergir alternadamente o deslocador em um e no outro。 Se você estiver tentando simular um fluido utilizando uma determinada quantidade de água, lembre-se que a dimensão do deslocador coberto pela água é a que conta e não a dimensão presente na gaiola。 Adimensão na gaiola deve ser semper ligeiramente Superior por causa do movimento do deslocador。 一个分类单元 de torque computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido。 Por peso: o método de calibração do peso solicita a densidade máxima e mínima que você predicte utilizar para os pontos de calibração e calcula os valores de peso。 Se você não conseguir indicar os valores exatos que são solicitados, você pode editar os valores para indicar os pesos que realmente utilizou。 一个分类单元 de torque computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido。
在处理条件(热切换)中校准传感器
Se a entrada para o sensor não puder ser variada para a calibração, você pode configurar o ganho do instrumento utilizando as informações teóricas e usar Trim Zero para cortar a saída para a condição de processo atual。 Isto permite tornar o controlador opacional e controlar um nível num ponto de ajuste。 Então você pode utilizar as comparações das alterações da entrada com as da saída ao longo do tempo e refinar o cálculo de ganho。 Será necessário um novo trim zero após cada ajuste de ganho。 Esta abordagem não é recomendada para uma aplicação relacionada com a segurança, onde é importante um conhecimento preciso do nível para evitar transbordamento ou condição de cárter seco。 No entanto, deve ser mais do que adequado para a aplicação de controle de nível médio que pode tolerar grandes excursões a partir de um ponto de ajuste de span médio。 A calibração de dois pontos permite calibrar o tubo de torque utilizando duas condições de entrada que coloquem a interface medida em qualquer lugar do deslocador。 A precisão do método aumenta à medida que os dois pontos se distanciam, mas se o nível puder ser ajustado para cima ou para baixo com um span mínimo de 5%, isto é suficiente para fazer um cálculo。 A maior parte dos processos de nível pode aceitar um pequeno ajuste manual desta natureza。 Se o seu processo não puder, então abordagem teórica é o único método disponível。

26

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

1. 确定 todas as informações possíveis que você puder sobre o hardware 249: Tipo 249, sequência de montagem (controlador para a direita ou esquerda do deslocador), material do tubo de torque e espessura da parede, volume, peso, comprimento do deslocador e comprimento da cursor mecânico。 (O comprimento da cursor mecânico não é o comprimento do cursor de suspensão, mas a distância Horizo​​ntal entre a linha central do deslocador ea linha central do tubo de torque。) Obtenha também as informationações do processo: densidades de fluido, tempatura e pressão do processo . (A pressão é utilizada como lembrete para Considerar a densidade de uma fase de vapor Superior, que pode tornar-se significativa a pressões mais elevadas。)
2. 执行 configuração do instrumento e insira os vários dados dados solicitados de forma tão precisa quanto possível。 Ajuste os Valores da faixa (LRV, URV) para os valores de PV onde você vai querer visualizar a saída 4 mA e 20 mA, respectivamente。 Eles podem ser de 0 e 14polegadas em um deslocador de 14polegadas。
3. Monte e acople na condição de processo atual。 Não execute o procedimento Capture Zero (Captura de zero), porque ele não será exato。
4. Com as informações sobre o tipo de tubo de torque e material, encontre um valor teórico para a taxa do tubo de torque composto ou efetivo (consulte o suplemento Simulação das condições do processo para calibração dos controladores de nível e transmissores da Fisher para obter informações sobre taxas no tubo de torque teórico) e insira-as na memória do instrumento。 É possível acessar o valor, selecionando:配置 (Configurar) > 手动设置 (Configuração manual) > 传感器 > 扭矩管 (Tubo de torque) > 改变扭矩率 (2-2-1-3-2) [Alterar taxa de torque ( 2-2-1-3-2)]。 Se você selecionar a opção “Precisa de Ajuda” em vez da abordagem “Editar valor diretamente”, o procedimento poderá procurar valores para tubos de torque comumente disponíveis。
5. Se a tempatura do processo afastar-se significativamente da tempaturaambiente,利用 um fator de correção interpolado das tabelas do módulo de hardez teoricamente normalizados。 Multiplique a taxa teórica pelo fator de correção antes de inserir os dados。 Você deve ter agora o ganho correto dentro de talvez, 10%, pelo menos para os tubos de torque de parede padrão e de comprimento reduzido。 (Para os tubos de torque mais longos [249K, L, N] 比较 fina e extensão do isolador de calor, os valores teóricos são muito menos precisos, uma vez que o percurso mecânico se afasta Consideravelmente da teoria linear。)

观察
Tabelas claimo informações sobre os efeitos da temperature nos tubos de torque podem ser encontradas no suplemento do manual de instruções Simulação das condições do processo para calibração dos controladores de nível e transmissores da Fisher (D103066X012), disponível no escritório de vendas .com。 Este documento também está disponível nos arquivos de ajuda de dispositivos relacionados a algumas aplicações de host com interfaces gráficas de usuário。

6. Utilizando um indicador visual de nível ou portas de amostragem, obtenha uma estimativa da condição de processo atual。 执行 calibração Trim Zero e reporte o valor do processo real nas unidades de engenharia de PV。
7. Você agora deve ser capaz de passar para o controle automático。 Se as observações com o passar do tempo mostrarem que a saída do instrumento apresenta, por exemplo, 1,2 vezes mais excursão do que a entrada do indicador visual de nível, você deve dividir a taxa do tubo de torque armazenado por 1,2 e enviar o novo valor para o instrumento。 Então,执行 outra calibração Trim Zero e observe os resultados durante outro período de tempo prolongado para verificar se é necessário uma repetição。

27

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

埃斯奎马
Esta seção contém esquemas dos laços necessários para a fiação das instalações intrinsecamente seguras。 Em caso de dúvidas, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson。
图 13. Esquema dos laços CSA

DESENHO DA INSTALAÇãO DA ENTIDADE CSA ÁREA DE RISCO CLASSE I, GRUPOS A, B, C, D CLASSE II, GRUPOS E, F, G CLASSE III
FISHER DLC3010 Vmáx = 30 VCC Imáx = 226 毫安
Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH

ÁREA SEM RISCO BARREIRA COM CERTIFICAÇãO CSA

观察:

咨询观察员 3

1. BARREIRAS DEVEM SER CERTIFICADAS PELA CSA COM OS PARÂMETROS DA ENTIDADE E INSTALADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 是 DOS FABRICANTES。
2. O EQUIPAMENTO DEVE SER INSTALADO DE ACORDO COM O CÓDIGO ELÉTRICO CANADENSE,第 1 部分。
3. SE FOR USADO UM COMUNICADOR PORTÁTIL OU MULTIPLEXADOR,ELE DEVE SER CERTIFICADO PELA CSA COM OS PARÂMETROS DA ENTIDADE E INSTALADO DE ACORDO COM OS DESENHOS DE CONTROLE DO FABRCANTE。
4. PARA INSTALAÇÃO PELA ENTIDADE:Vmax > Voc, Imax > Isc Ci + Ccable < Ca, Li + Lcable < La

28B5744-B

28

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

图 14. Esquema do laço FM

ÁREA DE RISCO IS CLASSE I,II,III DIV 1, GRUPOS A, B, C, D, E, F, G
NI CLASSE I, DIV 2, GRUPOS A, B, C, D
FISHER DLC3010 Vmáx = 30 VCC Imáx = 226 毫安
Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH Pi = 1,4 W

1. INSTALAÇÃO DEVE SER FEITA DE ACORDO COM O CÓDIGO

ELÉTRICO NACIONAL (NEC)、NFPA 70、ARTIGO 504 E ANSI/ISA RP12.6。

2.

AS APLICAÇÕES DE CLASSE CONFORME ESPECIFICADO EQUIPAMENTO EA FIAÇÃO

1ND,OEDCAIVARM2TIDPGOEOVSNEÃEMOCSÀ5E0PR1RI-NO4(SVBTA)A.DLOAE DINACSÊNDIO COOBSNESRUVLATEÇÃAO

7

QUANDO CONECTADOS A BARREIRAS APROVADAS COM

PARÂMETROS DE ENTIDADE。

3. OS LAÇOS DEVEM SER CONECTADOS DE ACORDO COM AS

INSTRUÇÕES DOS FABRICANTES DAS BARREIRAS。

4. TENSÃO MÁXIMA DE ÁREA SEGURA NÃO DEVE EXCEDER 250 Vrms。

5. RESISTÊNCIA ENTRE O ATERRAMENTO DA BARREIRA EO

ATERRAMENTO DO SOLO DEVE SER MENOR QUE UM OHM。

6. CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO NORMAIS 30 VCC 20 mACC。

7. SE FOR UTILIZADO UM COMUNICADOR PORTÁTIL OU UM

多路复用器,ELE DEVE POSSUIR A CERTIFICAÇãO FM E SER

INSTALADO DE ACORDO COM 或 DESENHO DE CONTROLE DO

制造商。

8. PARA A INSTALAÇãO POR ENTIDADE (IS E NI);

Vmáx > Voc ou Vt

Ci + Ccabo < Ca

Imáx > Isc ou It

Li + Lcabo < La

Pi > Po ou Pt

9. O INVÓLUCRO DO Equipamento CONTÉM ALUMÍNIO E É

考虑 UM RISCO POTENCIAL DE IGNIÇÃO POR IMPACTO OU

阿特里托。 EVITE IMPACTO E ATRITO DURANTE A INSTALAÇÃO EO USO

PARA EVITAR O RISCO DE IGNIÇÃO。

28B5745-C

ÁREA SEM RISCO BARREIRA 阿普罗瓦达
FM

规格
作为 os specificações para os controladores de nível digitais DLC3010 são mostradas na tabela 6。作为 esspecificações para os sensores 249 são exibidas na tabela 8。

29

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

表 6. 数字 DLC3010 控制器的具体说明

Configurações disponíveis 周一tagens em 传感器 249 com e sem gaiola。 请参阅 tabelas 11 e 12 ea 描述做传感器。 Função: 传输器 Protocolo de comunicações: HART
Sinal de entrada Nível, interface ou densidade: o movimento rotativo do eixo do tubo de torque é proporcional às alterações no nível de líquidos, nível da interface ou densidade que mudam a flutuação de deslocador。 过程温度:接口 para termorresistor de platina de 2 或 3 fios de 100 ohm para controle da temperatura do processo,ou temperatura alvo opcional definida pelo usuário para permitir a compensação para mudanças na gravidade específica。
Sinal de saída Analógica:4 至 20 英里amperes CC (J ação direta – nível crescente, a interface, ou a densidade aumenta a saída; ou J ação inversa – nível crescente, a interface ou a densidade diminui a saída) Saturação alta: 20,5 mA Saturação baixa: 3,8 mA Alarme alto:22,5 mA Alarme baixo:3,7 mA Somente uma das definições de alarme alto/baixo acima encontra-se disponível numa dada configuração。 Em conformidade com a NAMUR NE 43 quando o nível de alarme alto é selecionado。 数字:HART 1200 Baud FSK (mudançade frequência chaveada) Os requisitos de impedância HART devem ser cumpridos para habilitar a comunicação。 一个电阻器总 em derivação através das conexões do dispositivo principal (excluindo a impedância principal e do transmissor) deve estar entre 230 e 600 ohms。 A impedância de recepção do transmissor HART é definida como: Rx: 42K ohms e Cx: 14 nF Observe que na configuração ponto a ponto, a sinalização analógica e digital estão disponíveis。 O Instrumento Pode ser Consultado digitalmente para obter informações, ou colocado em modo Burst para transmitir regularmente informações do processo não solicitadas digitalmente。 No modo multiquedas, a corrente de saída é fixada em 4 mA e somente a comunicação digital está disponível。

德森佩尼奥

发展标准

Nível Digital 控制员
DLC3010(1)

c/ NPS 3 249W,utilizando um deslocador de 14 pol。

独立线性

$0,25% 德

$0,8% 德

斯潘德萨伊达 斯潘德萨伊达

历史重复
铁板烧

<0,2% de span de saída
$0,1% de saída de escala 总计
<0,05% de span de entrada

– – –
$0,5% de span de saída
– – –

黑麦斯

– – –

<1,0% de span de saída

c/ todos os outros 传感器 249
$0,5% de span de saída
– – –
$0,3% de span de saída
– – –
<1,0% 跨度
输出

OBSERVAÇÃO: 没有跨度 máximo 做设计,请作为条件咨询。 1. Para entradas de rotação do conjunto de alavancas。

Numa banda proporcional efetiva (PB) <100%, a linearidade, faixa morta, repetitivade, efeito da fonte de alimentação e influência da tempaturaambiente são potencialmente reduzidas pelo fator (100%/PB)。

Influências de alimentação Efeito da fonte de alimentação: a saída altera <±0,2% da escala total quando a fonte de alimentação varia entre as especificações de tensão minima e máxima。 Proteção contra transientes da tensão: os terminais do laço são protegidos por um suppressor contra transientes da tensão。 作为 seguintes 的 especificações são:

脉冲形式

节奏 declínio de subida (ms) 50% (ms)

10

1000

8

20

观察:µs = microssegundo

最大 VCL (tensãode bloqueio) (V)
93,6 121

最大 IPP (corrente@ de pico de pulso) (A)
16 83

温度: o efeito da tempatura combinada sobre zero e span sem o sensor 249 e 低于 0,03% da escala total por grau Kelvin sobre a faixa deoperção -40 a 80_C (-40 a 176_F)。 Temperatura do processo: a taxa de torque é afetada pela temperatura de processo。 A densidade do processo também pode ser afetada pela tempatura do processo。 Densidade do processo: a sensibilidade o erro no conhecimento da densidade do processo é proporcional à densidade diferencial da calibração。 Se a gravidade diferencial específica for 0,2, um erro de 0,02 unidades de gravidade específica no conhecimento de uma densidade de fluido do processo 代表 10% de span。

– 继续 –

30

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

表 6. 数字 DLC3010 控制器的具体说明(续)

Compatibilidade eletromagnética Atende à EN 61326-1:2013 e EN 61326-2-3:2006 Imunidade – Locais industriais segundo a tabela 2 da EN 61326-1 e tabela AA.2 da EN 61326-2-3。 O desempenho é mostrado na tabela 7 abaixo。 Emissões – Classe A Classificação de equipment ISM: Grupo 1, Classe A

Requisitos da fonte de alimentação(请参阅图 10)

12一30CC

; 22,5 毫安

O instrumento tem proteção de polaridade invertida。

Uma tensão minima de conmidade de 17,75 é exigida para garantir a comunicação HART。

Compensação Compensação do transdutor: para tempaturaambiente Compensação do parâmetro de densidade: para tempatura do processo (requer tabelas fornecidas pelo usuário) 补偿手册:é possível para a taxa de tubo de torque à tempatura de processo alvo。

监控数字
Conectados por jumper selecionado Alto (padrão de fábrica) ou sinal de alarme analógico Baixo: Transdutor da posição de tubo de torque: monitor de acionamento e monitor de racionabilidade do sinal Alarmes configuráveis pelo usuário: alarmes de processo de limite alto-alto e baixo-白素
Leitura HART somente: Monitor de racionabilidade do sinal do termorresistor: com termorresistor instalado Monitor de tempo livre do processador。 Gravações remanescentes no monitor de memória não volátil。 配置警报器:alto e baixo 警报器,alto e baixo 过程警报器,alto e baixo 过程警报器,alto e baixo 警报器。

診斷
Diagnóstico da corrente do laço de saída。 Diagnóstico do medidor com LCD。 Medição da gravidade específica de ponto no modo de nível: utilizada para atualizar o parâmetro da gravidade específica para melhorar a medição do processo Capacidade de controle do sinal digital: por revisão das variáveis de resolução de problemas e Capacidade básica de tenência para PV, TV e SV。

Indicações do medidor com LCD O medidor com LCD indica a saída analógica num gráfico de barras de escala percentual。 O medidor também pode ser configurado para apresentar:
Variável de processo somete em unidades de engenharia。 Faixa 百分号。 Faixa percentual alternando com a variável de processo ou variável de processo, alternando com a tempatura do processo (e graus de rotação do eixo Piloto)。
Classificação elétrica Grau de poluição IV, categoria de sobretensão II por IEC 61010 cláusula 5.4.2 d Área classificada: CSA – Intrinsecamente seguro, à prova de explosão, divisão 2, à prova de ignição por poeira FM – Intrinsecamente seguro, àva pro , não inflamável, ignição à prova de poeira combustível ATEX – Intrinsecamente seguro, Tipon n, à prova de chamas IECEx – Intrinsecamente seguro, Tipon n, à prova de chamas Consulte aprovações de áreas classificadas e instruções especiais para a utilização segura e inst de perigo na seção Instalação, que começa na página 5, para obter informações de aprovação adicionais。 Invólucro elétrico:CSA – Tipo 4X FM – NEMA 4X ATEX – IP66 IECEx – IP66
Outras 分类/证书
CML – Gerenciamento de Certificações Limitada(日本) CUTR – União aduaneira de regulamentações técnicas(俄罗斯、Cazaquistão、白俄罗斯和亚美尼亚) INMETRO – Instituto Nacional de Metrologia、Qualidade e Tecnologia(巴西) KTL – Laboratório de Testes da Coreia(南科里亚) NEPSI – Centro nacional de supervisão e inspeção para a proteção contra explosões e segurança de instrumentação(中国) PESO CCOE – Organização de Segurança de Petroleo e Explosivos – Controlador-Chefe de explosivos(印度) Entre em contato com o escritório de vendas da informações específicas sobre classificações/certificações。

– 继续 –

31

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

表 6. 数字 DLC3010 控制器的具体说明(续)

Gravidade específica diferencial mínima Com uma rotaçãonominal do eixo do tubo de torque de 4,4 graus para uma mudança de 0 a 100 por cento no nível de líquidos (gravidade específica = 1), o controlador de nível digital pode ser ajustado para proporcionar uma saída máxima para uma faixa de entrada de 5% do span de entrada 名义上。 Isto equivale a uma gravidade específica diferencial mínima de 0,05 com deslocadores de volume padrão。 请参阅传感器 249 os volumes do deslocador padrão e tubos de torque de parede padrão。 O 体积 padrão para 249C e 249CP é 980 cm3 (60 in.3), a maioria dos outros têm um volume padrão de 1640 cm3 (100 in.3)。 Operar na banda proporcional de 5% reduzirá a precisão em um fator de 20。Usar um tubo de torque de parede fino ou dobrar o volume do deslocador praticamente duplicará a banda proporcional real。 Quando a banda proporcional deste sistema cair abaixo de 50%,deve-se 考虑 mudar o deslocador ou o tubo de torque se for necessária uma precisão elevada。
我的位置tagem Os controladores de nível digital podem ser montados à direita ou esquerda do deslocador, como mostrado na figura 5. A orientação do instrumento é normalmente realizada com a porta de acesso ao acoplamento na parte below, para proporcionar uma drenagem adequada da câmara da alavanca e compartimento do terminal e para limitar o efeito gravitacional no conjunto de alavancas。 Se a drenagem alternativa for proporcionada pelo usuário, e uma perda de desempenho pequeno for aceitável, o instrumento poderia ser montado em incrementos rotativos de 90 graus em torno do eixo Piloto。 O medidor de LCD pode ser girado em incrementos de 90 graus para que isto seja possível。
Materiais de construção Invólucro e cobertura: liga de alumínio com baixo teor de cobre Interno: aço revestido, alumínio e aço inoxidável; placas de laço impresso encapsuladas; ímãs de neodímio ferro boro

Conexões elétricas Duas conexões de conduíte internas de 1/2-14 NPT; uma na parte 下 e uma na parte 后 da caixa de terminais。 Adaptadores M20 disponíveis。
操作 J 热量隔离 J 周一tagens para deslocadores Masoneilant, Yamatake e Foxborot/Eckhardt disponíveis J Teste de série de assinatura de nível (Relatório de validação de desempenho) disponível (EMA apenas) para instrumentos montados na fábrica no sensor 249 J Calibração de fábrica: disponível para instrumentos montados de fábrica no sensor 249, quando são fornecidas a aplicação, a tempatura do processo ea(s) densidade(s) JO dispositivo é compatível com o indicador remoto específico do usuário
Limites de operação Temperatura do processo:consulte a tabela 9 ea figura 8 Temperaturamicrobiale e umidade:consulte abaixo

条件
环境温度 Umidade relativa do ambiente

限制规范(1,2)
-40 到 80_C(-40 到 176_F)
0 a 95%, (sem condensação)

限制运输和武装
-40 到 85_C(-40 到 185_F)
0 a 95%, (sem condensação)

名义上的参考
25_C (77_F)
40%

海拔高度分类 Até 2000 地铁(6562 英尺)
Peso Menor que 2,7 公斤(6 磅)。

观察:os termos sobre instrumentos especializados estão definidos na norma ANSI/ISA Padrão 51.1 – Terminologia sobre instrumentos de processo。 1. O medidor com LCD pode não ser lido abaixo de -20_C (-4_F) 2. Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson ou com o engenheiro da aplicação se forem necessárias tempaturas que excedam estes limites。

32

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

表格 7. Resumo dos resultados EMC – Imunidade

波尔塔

现象

Padrão Basico

睾丸激素

静电放电 (ESD)

标准:IEC 61000-4-2

4 kV em contato 8 kV 无 ar

卷心菜

Campo 电磁辐射

标准:IEC 61000-4-3

80 a 1000 MHz a 10V/m com 1 kHz AM a 80% 1400 a 2000 MHz a 3V/m com 1 kHz AM a 80% 2000 a 2700 MHz a 1V/m com 1 kHz AM a 80%

Camp正常食物的磁力

标准:IEC 61000-4-8

60 安/马 50 赫兹

破裂

标准:IEC 61000-4-4

1千伏

E/S Surto 信号/控制

标准:IEC 61000-4-5

1 kV(linha ao terra somente,cada)

射频连接器

标准:IEC 61000-4-6

150 kHz 至 80 MHz 至 3 Vrms

Observação: a fiação do termorresistor deve ter um comprimento below a 3 metros (9.8 ft)。 1. A = Sem degradação durante o teste。 B = Degradação temporária durante o teste, mas é autorrecuperável。 Limite de especificação = +/- 1% de span。 2. A comunicação HART não foi thinkada relatede para o processo e é utilizada principalmente para a configuração, calibração e fins de diagnóstico。

设计标准(1)(2)
A
A
亚巴

Tabela 8. Especificações do sensor 249 Sinal de entrada Nível de líquido ou nível de interface líquido-líquido: de 0 a 100 por cento do comprimento do deslocador Densidade líquida: de 0 a 100 por cento da mudança da força de deslocamento obtida com 确定量do deslocador – os volumes padrão são J 980 cm3 (60 in.3) para sensores 249C e 249CP ou J 1640 cm3 (100 in.3) para a maioria dos outros sensores; os outros volume disponíveis dependem da contrução do sensor。
Comprimentos do deslocador do sensor Consulte as notas de rodapé das tabelas 11 e 12。
Pressões de trabalho do sensor Consistente com as classificações de pressão/temperatura ANSI aplicáveis para as construções de sensor específicas mostradas nas tabelas 11 和 12。
Estilos de conexão do sensor em gaiola As gaiolas podem ser fornecidas em uma changedade de estilos de conexão final para facilitar a montag嗯嗯

血管; os estilos de conexão de equalização são numerados e mostrados na figura 15。
我的位置tagem A maioria dos sensores de nível com deslocadores em gaiola têm cabeça rotativa。 A cabeça pode ser rodada 360 graus até qualquer uma das oito diferentes posições, como mostrado na figura 5。
Materiais de contrução Consulte as tabelas 10, 11 e 12.
Temperatura ambiente de operação Consulte a tabela 9. Para conhecer as faixas de tempatura ambiente, linhas diretrizes e utilização de um isolador opcional de calor, 请参阅图 8。
Opções JIsolador de calor J Medidor de vidro para pressões até 29 bar a 232_C (420 psig a 450_F), e J Medidores reflex para aplicações de tempatura e pressão altas

Tabela 9. 温度处理允许的材料限制传感器 249 comum

材料

温度处理

分钟。

最大限度。

费罗基金

-29_C (-20_F)

232_C (450_F)

不锈钢

-29_C (-20_F)

427_C (800_F)

不氧化

-198_C (-325_F)

427_C (800_F)

N04400

-198_C (-325_F)

427_C (800_F)

石膏层/氧化层复合物

-198_C (-325_F)

427_C (800_F)

Juntas N04400/聚四氟乙烯

-73_C (-100_F)

204_C (400_F)

表 10. 扭矩分配器和扭矩管材料

佩萨

材料padrão

其他材料

脱衣舞娘

氧化酢浆果 304

Aço inoxidável 316, N10276, N04400 e ligas de plástico e speciais

Haste do deslocador, rolemento acionador, cursor e acionador do deslocador

氧化酢浆果 316

N10276、N04400、奥氏体氧化和特殊连接的结尾

Tubo de 扭矩

N05500(1)

氧化铁 316, N06600, N10276

1. N05500 não é recomendado para aplicações com molas acima de 232_C (450_F)。 Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson ou com o engenheiro da aplicação se forem necessárias tempaturas que excedam este limite。

33

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

表 11. 盖奥拉定位传感器(1)

ORIENTAÇãO DO TUBO DE TORQUE

传感器

材料 PADRÃO DA GAIOLA,CABEÇA E BRAÇO
做TUBO DE TORQUE

CONEXA DE EQUALIZAÇAO

埃斯蒂洛

塔马尼奥 (NPS)

CLASSIFICAÇãO DE PRESSÉO(2)

249(3)

费罗基金

法兰吉阿多

1 1/2 或 2 2

CL125 或 CL250

可选的 Aparafusado ou encaixe sellado opcional

1 1/2 或 2

CL600

旋转扭矩管的布拉索与平衡孔的连接

249B, 249BF(4) 249C(3)

Aço Aço 氧化 316

脸部法兰连接或军政府类型或可选的 Aparafusado
Flangeado de face comressalto

1-1/2 2 1 1/2 或 2 1-1/2 2

CL150、CL300、欧CL600
CL150、CL300、欧CL600
CL600
CL150、CL300、欧CL600
CL150、CL300、欧CL600

249千

不锈钢

Flangeado de face com ressalto ou com junta tipo anel 可选

1 1/2 或 2

CL900 或 CL1500

249升

不锈钢

Flangeado com junta Tipo anel

2(5)

CL2500

1. Os comprimentos do deslocador padrão para todos os estilos (exceto 249) têm 14, 32, 48, 60, 72, 84, 96, 108 e 120 polegadas。 O 249 utiliza um deslocador com um comprimento de 14 ou 32polegadas。
2. Conexões deflange EN disponíveis na EMA(欧罗巴,Oriente Médio e África)。 3. Não disponível na EMA。 4. 249BF disponível somete na EMA。 Também disponível em tamanho EN, DN 40 com 法兰 PN 10 a PN 100 e tamanho DN 50 com 法兰 PN 10 a PN 63。 5. conexão principal éflangeada com junta tipo anel NPS 1 para os estilos de conexão F1 e F2。

表 12. 位置传感器 (1)

星期一tagem

传感器

Cabeça padrão(2), Corpo Wafer(6) 和 braço do tubo de torque 的材料

星期一tagens na parte Superior do vaso

249BP(4) 249CP 249P(5)

316 Aço 或 aço 氧化

Conexão da 法兰 (tamanho)
Face com ressalto NPS 4 ou junta tipo anel 可选 Face com ressalto NPS 6 ou 8 Face com ressalto NPS 3 Face com ressalto NPS 4 ou junta tipo anel 可选
面对压缩 NPS 6 或 8

星期一tagens na 横向做 vaso

249VS

WCC (aço) LCC (aço) 或 CF8M (aço inoxidável 316)
WCC、LCC、欧CF8M

Para face com ressalto NPS 4 ou face plana Para extremidade de Solda NPS 4, XXS

星期一tagens na parte Superior do vaso ou na gaiola fornecida pelo cliente

249 瓦

WCC 或 CF8M LCC 或 CF8M

帕拉面 com ressalto NPS 3 帕拉面 com ressalto NPS 4

1.Os comprimentos do deslocador padrão são 14, 32, 48, 60, 72, 84, 96, 108 e 120 polegadas。 2. Não utilizada com sensores de montag横向的。 3. Conexões deflange EN disponíveis na EMA(欧罗巴,Oriente Médio e África)。 4. Não disponível na EMA。 5. 249P disponível somete na EMA。 6. Corpo Wafer somete aplicável a 249W。

新闻分类(3)
CL150、CL300、欧CL600
(CL150 或 CL300 CL150, CL300, 或 CL600 CL900 或 CL1500 (EN PN 10 a DIN PN 250) CL150, CL300, CL600, CL900, CL1500, 或 CL2500 CL125, CL150, CL250, CL300, CL600, PN CL900 1500 个 DIN PN 10) CL160
CL150、CL300、欧CL600
CL150、CL300、欧CL600

34

Guia deiníciorápido
D103214X0BR
图 15. Número do estilo das conexões de equalização

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

ESTILO 1 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-1)
欧法兰盖斯 (F-1)

爱斯蒂洛 3

CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E

下级,APARAFUSADAS (S-3) OU

法兰 (F-3)

ESTILO 2 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-2) OU
法兰 (F-2)

ESTILO 4 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-4) OU
法兰 (F-4)

乐器符号
符号

描述 Bloqueio da alavanca

本地化没有乐器 Manivela

德布洛奎奥达阿拉万卡

杠杆

泰拉

终端储蓄存款

罗斯卡德图博国家队

终端储蓄存款

T

泰斯特

国际终端银行

+

积极

国际终端银行

_

否定词

国际终端银行

RS

Conexão 做 termorresistor

国际终端银行

R1

Conexão 1 do 电阻器

国际终端银行

R2

Conexão 2 do 电阻器

国际终端银行

35

Controlador de nível 数字 DLC3010
2020 年 XNUMX 月

Guia deiníciorápido
D103214X0BR

Nem a Emerson, Emerson Automation Solutions, nem quaisquer das suas entidades affiliadas takem responsabilidade pela seleção, uso ou manutenção de qualquer produto。 A responsabilidade pela seleção, uso e manutenção adequados de qualquer produto permanece exclusivamente sendo do comprador e do usuário final。 Fisher e FIELDVUE são marcas de propriedade de uma das empresas da unidade de negócios Emerson Electric Co., pertencente à Emerson Automation Solutions。 Emerson Automation Solutions, Emerson eo logotipo Emerson são marcas comerciais e de serviço da Emerson Electric Co. HART é uma marca registrada da FieldComm Group。 Todas as outras marcas são propriedade dos seus respectivos proprietários。
O conteúdo desta publicação é apresentado somente para fins de informação e, apesar de todos os esforços terem sido feitos para a sua precisão, não deverá ser interpretado como confirmação ou garantia, expressa ou implícita, quanto aos produtos ou serviços uso uso nele适用性。 Todas as vendas são regulamentadas pelos nossos termos e condições, que se encontram disponíveis mediante solicitação。 Nós nos reservamos o direito de modificar ou melhorar os projetos ou as especificações desses produtos a qualquer momento, sem aviso prévio。
艾默生自动化解决方案 Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 France Dubai, United Arab Emirates Singapore 128461 Singapore
费希尔网站
3E62005, 2020 费雪控制国际有限责任公司。 Todos os direitos reservados。

手册补充说明
D103646X0BR

尼维尔数码控制器 DLC3010
2017 年 XNUMX 月

INMETRO 爆炸性气体认证
o Controlador digital de nível FisherTM FIELDVUETM DLC3010
Este suplemento fornece informações sobre a provação para atmosferas explosivas do INMETRO para o controlador digital de nível DLC3010。 使用-o em conjunto com 作为信息 o 手册 de instruções do DLC3010 (D102748X012) 或 guia de início rápido (D103214X0BR)。 Instituto Nacional de Metrologia, Qualidade e Tecnologia。 Aprovação do INMETRO é aceita no Brasil。 Algumas placas de identificação podem conter mais de uma aprovação e cada aprovação pode ter requisitos exclusivos de instalação/fios e/ou condições de uso seguro。 Estas instruções especiais de segurança são adicionais às instruções já apresentadas e podem substituir os procedimentos de instalação padrão。 作为 instruções especiais estão relacionadas por aprovação。 请参阅手册 de instruções ou guia de início rápido para todas as outras informações relacionadas ao controlador digital de nível DLC3010。

Observação Estas informações Complementam as informações da placa de identificação afixada ao produto。 Semper Consulte a placa de identificação concurrente para identificar a certificação adequada。

警告
请参阅 estas instruções de segurança não forem seguidas poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais causados por incêndios ou explosões ea reclassificação da área。

认证编号:IEx-11.0005X Normas usadas para certificação:ABNT NBR IEC 60079-0:2013 ABNT NBR IEC 60079-1:2009 ABNT NBR IEC 60079-11:2013 ABNT NBR IEC 60079-15:2012 ABNT NBR IEC 60079- 31:2011

费希尔网站

尼维尔数码控制器 DLC3010
2017 年 XNUMX 月

手册补充说明
D103646X0BR

Intrinsecamente seguro Ex ia IIC T5 Ga, Ex ia IIIC T83 °C Da IP66 -40 °C Tamb +80 °C à prova de explosão Ex d IIC T5 Gb, Ex tb IIIC T83 °C Db IP66 -40 °C Tamb +80 °C Tipon Ex nA IIC T5 Gc, Ex tc IIIC T83 °C Dc IP66 -40 °C Tamb +80 °C Condições especiais de uso seguro Na versão “Ex ia”, o controlador de nível digital somente deve ser conectado a um Equipment intrinsecamente seguro certificado no âmbito do Sistema Brasileiro de Avaliação da Conformidade (SBAC) e esta conexão deve levar em conta os seguintes parametros de segurança intrínseca: Ui 30 V, Ii 226 mA, Pi 1,4 W, Ci 5,5 nF, Li 0,4 mH Os cabos de conexão devem ser adequados para uma tempatura maxima de 83_C.

Nem a Emerson, Emerson Automation Solutions, nem quaisquer das suas entidades affiliadas takem responsabilidade pela seleção, uso ou manutenção de qualquer produto。 A responsabilidade pela seleção, uso e manutenção adequados de qualquer produto permanece exclusivamente sendo do comprador e do usuário final。
Fisher e FIELDVUE são marcas de propriedade de uma das empresas da unidade de negócios Emerson Electric Co., pertencente à Emerson Automation Solutions。 Emerson Automation Solutions, Emerson eo logotipo Emerson são marcas comerciais e de serviço da Emerson Electric Co. HART é uma marca registrada da FieldComm Group。 Todas as outras marcas são propriedade dos seus respectivos proprietários。
O conteúdo desta publicação é apresentado somente para fins de informação e, apesar de todos os esforços terem sido feitos para a sua precisão, não deverá ser interpretado como confirmação ou garantia, expressa ou implícita, quanto aos produtos ou serviços uso uso nele适用性。 Todas as vendas são regulamentadas pelos nossos termos e condições, que se encontram disponíveis mediante solicitação。 Nós nos reservamos o direito de modificar ou melhorar os projetos ou as especificações desses produtos a qualquer momento, sem aviso prévio。
艾默生自动化解决方案 Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 France Dubai, United Arab Emirates Singapore 128461 Singapore
费希尔网站
2E 2015,2017 Fisher Controls International LLC。 版权所有。

文件/资源

EMERSON D103214X0BR Fisher Fieldvue 数字液位控制器 [pdf] 用户指南
D103214X0BR, Fisher Fieldvue 数字液位控制器, 数字液位控制器, 液位控制器, D103214X0BR, 控制器

参考

发表评论

您的电子邮件地址不会被公开。 必填字段已标记 *